Os seres humanos jamais estão sozinhos, mas quando eles se dão conta disso, existe nisso uma vantagem, como também uma desvantagem. A desvantagem é que o olho do Pai Supremo está sempre sobre mim – Ele está constantemente me olhando. Caso eu faça alguma ação errada, Ele irá vê-la na mesma hora. Não há chance de se fazer nada secretamente. Essa é a desvantagem – uma grande desvantagem. E a vantagem é que em nenhuma circunstância eu estou sozinho. Já que o Pai Supremo está comigo, por que eu deveria temer a alguém? Por que eu deveria ter qualquer medo? Não há razão para se ter medo. Eu tenho de me mover adiante. O temor não é meu trabalho. Que o medo me tema, eu não irei temer.
Portanto, eu apenas direi a vocês para moverem-se adiante, e que Parama Puruśa certamente está com vocês. E a força do mal, o que é ela? Se Parama Puruśa é o sol, a força do mal é um vagalume. Então, o que há para se temer num vagalume? Alguém alguma vez ficou com medo das pedrinhas no caminho? As pessoas seguem em frente jogando-as para as valas com os golpes dos seus pés. Sigam adiante, vivam sem medo. Continuem o seu movimento adiante. O que mais eu deveria dizer? Eu não tenho mais nada a dizer.
DMC de 3 de Agosto de 1978, Patna.
* * *
Tradução: Mahesh – Florianópolis; 18 de setembro de 2010.
Fonte: Edição Eletrônica das Obras de P. R. Sarkar – versão 7 (em inglês).
Este texto também aparece em: Subháśita Saḿgraha Part 19.
[1] N.T.: “Consciência Suprema”.
[2] N.T.: O autor usa a palavra wont no original, significando “característica” ou “aquilo que denota a existência de uma entidade”.
[3] N.T.: “Ele preside sobre todas as ações e é o abrigo final de todos os seres.” (Nota do Editor em: Shrii Shrii Anandamurti. “A Cognição Suprema”. In: Subháśita Saḿgraha Part 24. DMC de 26 de Setembro de 1966, Surat.)